跟小D每日学口语

Quayside

A World Awaits.
 
K. @ 2010-02-08 13:02

电脑里的电影太多了,是时间清理一下了。于是我又看了一遍《僵尸肖恩》,截了一些图。。。准备把这部存了很久的电影删了。。



bonkers  a. slightly crazy 疯狂的
Drive sb. bokers.
Are you bonkers enough to try skydiving or bungee jumping?



do sth. on the spur of the moment  一时冲动之下做某事
 On the spur of the moment she picked up the phone and called Mike.



There's plenty of fish in the sea.  俗语说,天下无处无芳草。。。。



have a whale of time  这个字幕翻译不是很准确,应该是玩得很愉快的意思。



balls sth up  英国俚语,把……弄得一团糟
 He totally ballsed up his exams.




barricade vt.   以障碍物阻塞
Terrorists had barricaded themselves inside the embassy.




in face of 面对(问题、困难、危险等)



make a crocodile   连成一线  ;组成一队


 
K. @ 2010-02-04 19:20



我竟然现在才把视频翻出来看。。还看得心情挺激动的。。。一时有点以为是好莱坞。


 
K. @ 2010-02-02 20:23

二十五小时里诺顿对着镜子狂骂的那一段。从豆瓣得来的。收进我的MP3了。这小子帅呆了。

www.tudou.com/programs/view/cl2bkbgWDYA/

■Well, fuck U too. Fuck me?fuck you!
■Fuck this whole city and everyone in it.
■Fuck the panhandlers, grubbing for money, and smiling at me behind my back.
■Fuck the squeegee men dirtying up the clean windshield of my car. Get a fucking job!
■Fuck the Sikhs and the Pakistanis bombing down the avenues in decrepit cabs, curry steaming out their pores, stinking
up my day. Terrorists in fucking training. Slow the fuck down!
■Fuck the Chelsea boys with their waxed chests and pumped up biceps. Going down on each other in my parks and on my
piers, jingling their dicks on my Channel 35.
■Fuck the Korean grocers with their pyramids of overpriced fruit and their tulips and roses wrapped in plastic. Ten
years in the country, still no speaky English?
■Fuck the Russians in Brighton Beach. Mobster thugs sitting in cafés, sipping tea in little glasses, sugar cubes
between their teeth. Wheelin' and dealin' and schemin'. Go back where you fucking came from!
■Fuck the black-hatted Chassidim, strolling up and down 47th street in their dirty gabardine with their dandruff.
Selling South African apartheid diamonds!
■Fuck the Wall Street brokers. Self-styled masters of the universe. Michael Douglas, Gordon Gekko wannabe mother
fuckers, figuring out new ways to rob hard working people blind. Send those Enron assholes to jail for Fucking life! You think Bush and Cheney didn't know about that shit? Give me a fucking break! Tyco! Worldcom!
■Fuck the Puerto Ricans. 20 to a car, swelling up the welfare rolls, worst fuckin' parade in the city. And don't even
get me started on the Dom-in-i-cans, 'cause they make the Puerto Ricans look good.
■Fuck the Bensonhurst Italians with their pomaded hair, their nylon warm-up suits, their St. Anthony medallions,
swinging their, Jason Giambi, Louisville slugger, baseball bats, trying to audition for the Sopranos.
■Fuck the Upper East Side wives with their Hermes scarves and their fifty-dollar Balducci artichokes. Overfed faces
getting pulled and lifted and stretched, all taut and shiny. You're not fooling anybody, sweetheart!
■Fuck the uptown brothers. They never pass the ball, they don't want to play defense, they take five steps on every
lay-up to the hoop. And then they want to turn around and blame everything on the white man. Slavery ended one hundred and thirty seven years ago. Move the fuck on!
■Fuck the corrupt cops with their anus violating plungers and their 41 shots, standing behind a blue wall of silence.
You betray our trust!
■Fuck the priests who put their hands down some innocent child's pants.
■Fuck the church that protects them, delivering us into evil. And while you're at it,fuck JC! He got off easy! A day on
the cross, a weekend in hell, and all the hallelujahs of the legioned angels for eternity! Try seven years in fuckin' Otisville, J!
■Fuck Osama Bin Laden, Al Qaeda, and backward-ass, cave-dwelling, fundamentalist assholes everywhere. On the names of
innocent thousands murdered, I pray you spend the rest of eternity with your seventy-two whores roasting in a jet-fuel fire in hell. You towel headed camel jockeys can kiss my royal Irish ass!
■Fuck Jacob Elinsky, whining malcontent.
■Fuck Francis Xavier Slaughtery my best friend, judging me while he stares at my girlfriend's ass.
■Fuck Naturelle Riviera, I gave her my trust and she stabbed me in the back, sold me up the river, fucking bitch.
■Fuck my father with his endless grief, standing behind that bar sipping on club sodas, selling whisky to firemen,
cheering the Bronx bombers.
■Fuck this whole city and everyone in it. From the row-houses of Astoria to the penthouses on Park Avenue, from the
projects in the Bronx to the lofts in Soho. From the tenements in Alphabet City to the brownstones in Park slope to the split-levels in Staten Island. Let an earthquake crumble it, let the fires rage, let it burn to fucking ash and then let the waters rise and submerge this whole rat-infested place. 

■No. No, fuck you, Montgomery Brogan. You had it all, and you threw it away, you dumb fuck!  
 
  真家伙怎么背下来的。。。。



 
K. @ 2010-01-31 14:56

在网络上流行的很多用语都是由日语发展过来的。
 
正太
一般被认定的“正太特质”即是年纪小、没有胡子、很可爱、体质瘦弱的小男生,但个别例外;当然如果经常穿著短裤则会更为贴切。至于有喜欢这类小男生的倾向者,则可说成带有“正太情结”即Shota Complex,一般是专指女性居多。“正太情结”或“正太癖”现在一般称为“正太控”。用于现实行为时,一般指对少年的喜爱,但不一定涉及爱情方面。对男孩子特别爱护关怀的成年人有时也会被称为正太控。正太的英文写法为“shota”。


出自日语“コン(con)”,取complex(情结)的前头音,指极度喜欢某东西的人,喜欢的东西要冠在“控”字之前,例如:萝莉控、正太控、女仆控。在名词后加上即成为“很喜欢某物”的意思。基本的解释和“癖”相似,也可以放在名词前面做动词。表示强烈的嗜好和喜欢,有时候过于极端会给人BT的感觉,所以“控”是有些贬义意味的。但现在,大家把普通的喜欢某一事物的人也称为XX控,有时并不含贬义。但又跟癖有点不同,比如萝莉控不会让喜欢的萝莉受伤害,加以保护;但恋童癖却会折磨乃至强暴甚至杀死儿童。 


动漫含义:在日本动漫中,此字代表刚刚从脑海里一闪而过的不夹带其余杂质美好的感情喜爱,欣赏,使人感到愉快等。有被电到的感觉,代表喜欢,激动人心,激发荷尔蒙,可爱等等的含义。 

kuso
KUSO在日文作“可恶”的意思,也是“粪”的发音。也是英语“shit”的意思。起先是教游戏玩家如何把“烂Game认真玩”的意思。通常也拿来当成骂人的口头禅。但对台湾的网路时代而言,“KUSO”(或称为库索)则渐渐演化成“恶搞”之意。后来kuso也渐渐有了无聊的意思。KUSO在台湾早期只限于网路,后来则利用网络的特性,影响范围愈来愈大。 后来经台湾传入大陆。现在大陆用途十分广泛。大陆一般认为是对一些图片,文字,媒体发布的消息及官方文件的恶搞叫做KUSO。

干物女
(日文:干物女;又译作「鱼干女」;正体或译作「乾物女」)指的是放弃恋爱,认为很多事情都很麻烦而凑合著过的女性。这个名称源自日语对鱼干的称呼干物。该词源于火浦智漫画《小萤的青春》(《萤之光》)的女主角「雨宫 萤」的单身生活。(包括工余在家,喜欢独自看漫画,饮啤酒;假日好睡,幸福写意)。后被用来指无意恋爱的二十、三十岁女性。

御姐
日文写做“御姉”(おねえ),本意是对姐姐的敬称,这里引申为成熟的强势女性。一般泛指比自己年龄稍大,性感成熟的女性。御姐是以御姐美德为处世观念,以御姐礼仪为行为规范的女性形象。御姐精神是御姐宣言、御姐美德和御姐礼仪所涵盖的意义的总和。


 
K. @ 2010-01-18 15:54

好久没有看电影了。昨天看了《朱莉与茱莉亚 Julie & Julia》,觉得很不错,心情也好了起来。 里面还是有一些可以学习的language,于是懒惰的我又开始来写blog。
 
1. cubicle


cubicle 就是现在公司里常见的工作隔间;也可以指小房间。en.wikipedia.org/wiki/Cubicle

2.vapid,insipid


vapid   a.无生趣的,乏味的
insipid   a.枯燥无味,不吸引人的;(饮食)淡而无味的

3.deranged

deranged   a.精神失常(错乱的),疯狂的

4.grouchy

grouchy   a.(尤指疲惫而)脾气不好的;爱抱怨的

5. bring out the best in sb.


 bring our the best in sb. 把某人最好的一面都诱发出来了
polecat  臭鼬

6. breast your cards


breast your cards  摊牌            breast 有和盘托出的意思。

7. poach


poach  v. 用沸水在平底锅里煮荷包蛋
(跟boil 煮法不一样,boil是煮白水蛋)

8. slimy



slimy    a. 黏糊糊的 slimy mud

9. frivolous



frivolous      a. 不严肃的,草率的;轻浮,轻佻的

10. cook stock and bone fish and dress pigeons



stock  就是汤汁,原汤(如肉汤,鸡汤,骨头汤等) chicken stock 原汁鸡汤
bone fish, bone a duck 就可以联想到skin a rabbit


dress   v. 清洗并加工(以备烹饪或食用)   如dress poultry/ crab etc.  
这个我第一次学到

11. a mortar and a pestle



mortar 研钵                         pestle 杵,捣捶

12. dismember a crustacean


dismember      v.肢解               crustacean   n.甲壳纲动物(如龙虾、螃蟹等)

13. flunk a test


flunk    v.考试不及格

最后是电影中我很喜欢的一句话


                                    Home is wherever we are.


 
K. @ 2010-01-18 13:33

看完《谍影重重1 The Bourne Identity 》后我又不可遏止地迷上Matt Damon了。
于是就看到了这样的一个短语Boyish Charm 。我猜这个词以前被用来形容过Leonardo Dicaprio....

Boyish Charm  

Personality traits in an adult male that are more often associated with pre-adult males. Women often succumb to boyish charm due to their inherit attraction to children. 'Girlish charm' is not used much (if at all)because men are generally not attracted to women who exhibit personality traits of pre-adult women.

After Tom pulled a yo-yo, a piece of string and some bubble gum from his pocket, Sally knew his boyish charm would win her over. 

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=boyish+charm


 
K. @ 2010-01-10 14:47

  写意
  (明)徐 贲[bēn]
  看山看水独坐,
  听风听雨高眠。
  客去客来日日,
  花开花落年年。

 写意 a type of Chinese painting that relies on free strokes and shuns details; freehand brushwork in traditional Chinese painting

  (1) [comfortable] [方]︰适意;舒服

  倒去让格格老太婆写意?——《负曝闲谈

  (2) [easy] [方]︰容易;轻松

  耐倒说得写意哚。——《海上花列传

  (3) [handsome] [方]︰漂亮;大方

  瑞生阿哥倒蛮写意个人。——《海上花列传》



 
K. @ 2010-01-06 21:35

今天走在路上脑子里突然冒出Once bitten,twice shy. 这句话。
当时我在心里骂自己,真笨啊!以前怎么一直觉得shy是害羞的意思呢。它在这句话里应该是vi. 逃跑,回避的意思啊。。。于是我一副想通了的开心模样走回家。。
刚刚查了字典才明白,其实这里的shy 还应该作形容词,是迟疑的,提防的;躲避的意思。跟bitten对应。。。。
都怪我懒惰,光想不动手。。。才这么后知后觉。。


 
日历
网志分类
『所有网志』 (116)
Video for E (9)
MP3 Thing (8)
Culture Tips (2)
Dripping Water (27)
Smattering (28)
Learning from Songs (3)
Learning From Movies (23)
Newly-Found (14)
最新留言
02/08 《僵尸肖恩》勾...
02/05 [:Autom...
01/01 嗯嗯 学习了...
站内搜索
友情链接
我的歪酷 非非共享界
k.的土豆
♫ 爱唱英语♪ ♬ ♩
my douban
我的录音作品列表
BBC 中国- Learning English
听中国日报 China Daily News
BBC
BBC英语教学频道
Andy的TEFL博客
小于老师的BLOG
语言学概论课程教学大纲
纳米盘
爱词霸英语-句库
可可英语
Movie mp3
英语学习频道
英语大学
我的豆单----魔法英语
订阅 RSS
0008482
歪酷博客